penna

Canzone da Osteria


Le canzoni tipicamente da osteria non erano solo di argomento amoroso o scherzoso, ma anche di rivendicazione e protesta da parte dei lavoratori. Per questo hanno suscitato le attenzioni di cultori delle tradizioni popolari, di etnologi e sociologi. Questo è un breve saggio di canzone tipicamente cittadina stando ai precisi riferimenti a persone, ambienti e località..


La Pertite, la balestite - poca voia da lavurà;
poca, poca mafia, signurina,
l'è rivà una traduta ad suldà.
Chi dla Galeana par fas la sutana
ian da far par ses mes la putana.
Chi da Castel par fas un anel
ian da andà in let cul teneint culunel.

La Pertite, la balestite - poca voia da lavurà;
poca, poca mafia, signurina,
l'è rivà una traduta ad suldà.
Caculòn, sburdaciòn - poca voia da lavurà;
la va in piazza a far la spesa
e la perda i fasò par la strà.

La Pertite, la balestite - poca voia da lavurà;
poca, poca mafia, signurina,
l'è rivà una traduta ad suldà.
Il Galletto ci ha un bel becco
tutte le donne le porta a letto;
Galletto qua, Galletto là - e il Galletto a l'è mai a cà.

La Pertite, la balestite - poca voia da lavurà;
poca, poca mafia, signurina,
l'è rivà una traduta ad suclon.
Cari 'l me don cus vuriv mai fà
se 'l Galletto 'l v'ha licensià;
in Via Filanda, al numar dasdot
la sciura Lina l'ha vert un casot.

L'è rivà una traduta ad buton
noi ad Gallettu num miga ad bisogn;
calsitt ad seta, fular e scarpein ag num da veind anca ai donn di casèin.

E la Giuditta la vol to marì - la tuca Aiace al sunadur,
mentre al cagava, al fava l'amur.
Moio, moio, moio per te, o Galletto;
moio, moio, per te morirò.

La Pertite, la balestite - diresiòn d'oficin e buton;
poca, poca mafia, signurina,
l'è rivà una traduta ad suclon.
E sat savis che dispiaser - andà in let con me muier
a tucàg la cucciarèlla - con la ponta dla canella.

Chi dla Curtass i desideran la festa
par mangià un tond ad mnestra
un tond da mnestra e un bucon 'd pan
chi dla Curtassa ien tut mort ad fam.

Noi sum ad Burghèt e purtum 'l fasòn
sa gh'è di bulu, sa gh'è di bulu,
sa gh'è di bulu darum di sgiafòn;
noi 'g darum di sgiafòn e di psà in dal cul,
sa gh'è di bulu, sa gh'è di bulu,
sa gh'è di bulu, sa gh'è du bulu,
a trum contra 'i mur.


cantori in osteria, disegno di favari